Haluaisitko kääntäjäksemme?


Vaadimme freelancerkääntäjiltämme vankkaa kokemusta ja palavaa kiinnostusta kirjallisuutta kohtaan. Harlequin-kirjojen kääntäminen on vaativa, mutta fantastisen upea haaste! Jotta voit tehdä koekäännöksen, haluamme että:

- olet opiskellut suomen kieltä tai kääntämistä korkeakoulutasolla ja englannin kielen taitosi on erinomainen.

- sinulla on aiempaa kokemusta kääntämisestä englannista suomeksi.

- olet kiinnostunut kirjoistamme ja olet lukenut yhden tai useampia kirjoistamme. Meille on erityisen tärkeää, että kääntäjämme tekevät kielellisesti laadukasta jälkeä ja osaavat vangita alkuperäisteoksen tunnelman ja sävyt myös käännökseen.

Kuinka toimia?

Lähetä sähköpostia osoitteeseen harlequin@mixtra.fi ja osoita kiinnostuksesi. Haluamme jo ensimmäisen yhteydenottosi myötä nähdä kokemuksesi ja lukea cv:si. Mikäli tulemme siihen päätökseen, että sopisit Harlequin-kääntäjäksi, lähetämme sinulle testin digitaalisessa muodossa yhdessä jo käännetyn kirjan kanssa, jota lukemalla pääset jyvälle kielestä. Kun olet valmis, lähetä käännöstesti (paperitulosteena) postitse meille osoitteeseen Mixtra Oy/Harlequin, Teollisuustie 9, 04300 Tuusula. HUOM! Laita kuoreen merkintä ”Käännöstesti”.

Mitä sen jälkeen tapahtuu?

Mikäli läpäiset testin, ilmoitamme siitä sinulle noin kolmen kuukauden kuluessa siitä kun olemme vastaanottaneet käännöksesi.

Onnea matkaan!


Kestotilaus

Tarjoamme sinulle laajan valikoiman sarjoja, joista voit valita mieluisimman edulliseen kestotilaushintaan.

Lue lisää

Uutiskirje

Tilaa uutiskirjeemme ja saat paljon hyviä tarjouksia!

Tilaa uutiskirjeemme

Tiesithän että

  • Meillä on yli 800 e-kirjaa
  • Saat ilmaisen toimituksen, kun ostat yli 25 €:lla
  • Voit maksaa ostoksesi kortilla tai laskulla

tilaa uutiskirje!